アーサー・モリスン「ジェイゴウの子ども」30章 137回

 

 ウィーチさんが食卓にシリング貨幣を置いたので、ディッキーはポケットにその金をしまいこんだが、とくに嫌悪感はなかった。状況は呑み込めないものの、彼は気にかけなかった。そのシリング貨幣は、そこにだされたのだ。さらにベーコンもあって、一緒に流し込むコーヒーもあった。ディッキーは一心不乱に食べ、何も心配することなく、そうした品がだされる理由についても、ジョシュがまもなく帰宅すれば、その品をだしている人物が不安になるということも、考えていなかった。

 「ほんとうに」ウィーチさんはつづけた。「おとうさんにまた会えてうれしいですよ、ほんとうに。自由になってほんとうによかった。『警察からの解放とは、ほんとうに幸せなことだ』そう話す者もいるくらいだ。お父さんが元気で戻ってくるのが楽しみですね。それに歓迎の気持ちをお見せすることができるなら、金でも、何でも必要なときには、私のことを思い出してほしいですよ、ペローさん。いい品を提供する機会をあたえてほしいんだ。余裕があるからではない、わかっているだろう? ペローさん。商売は儲かっていない、ご近所はこういうところだからね。でも、お父さんのためにそうしたいんですよ。私が胴貨をだせる最後の人間なら。私のことを忘れたらいけませんよ。もしお父さんが家に帰ってきたときに、ユダヤ教徒でも、ハムでも、何か美味しいものを食べたいようであれば、私がそうした品を包んで届けますよ」

 

 なんとも寛大な申し出だった。だがディッキーの心をかすめたのは、これまでの四年間のあいだに食事のない日々があったが、そういうときに、ウィーチさんがこうしたことを考えてくれていたらということだった。そして立ち去りながら、しばらくのあいだ、ウィーチさんを注意して見ることにした方がいいと考えた。この気前よさには、何か理由があるからだ。

 

He put the shilling on the table, and Dicky pocketed it, nothing loth. The thing might be hard to understand, but that concerned him not. There was the shilling. Likewise, there was the bacon, and the coffee that went with it, and Dicky went at them with a will, recking nothing of why they were there, and nothing of any matter which might make the giver anxious in the prospect of an early meeting with Josh.

‘Ah,’ Mr Weech went on, ‘it’ll be quite a pleasure to see yer father agin, that it will. Wot a blessed release! “Free from the lor O ‘appy condition,” as the ‘ymn says. I ‘ope ‘e’ll be well an’ ‘arty. An’ if—if there should be anythink in the way of a friendly lead or a subscription or wot not, I ‘ope—remember this, Mr Perrott, won’tcher?—I ‘ope you’ll let me ‘ave a chance to put down somethink good. Not as I can reely afford it, ye know, Mr Perrott—trade’s very pore, an’ it’s sich a neighb’r’ood!—but I’ll do it for yer father—yus, if it’s me last copper. Ye won’t forgit that, will ye? An’ if ‘e’d like any little relish w’en ‘e comes ‘ome—sich as a ‘addick or a bit o’ ‘am—wy, I’ll wrop it up an’ send it.’

This was all very handsome, and Dicky wished some notion of the sort had occurred to Mr Weech on a few of the dinnerless days of the past four years. But he went away wondering if it might not be well to regard Mr Weech with caution for a while. For there must be a reason for all this generosity.

さりはま の紹介

更新情報はツィッター sarihama_xx で。
カテゴリー: ジャェイゴウの子ども パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.