アーサー・モリスン「ジェイゴウの子ども」34章 162回

判事は証言するのをやめ、窓から入ってくる隙間風について言いはじめた。ジョシュ・ペローは、窓が閉められるところを見た。紐をつかって、窓は閉められた。彼は、すきま風に気がついていなかった。だが鳩が窓ガラスの外側を飛び、煙突の通風管で休んでいるのには気がついていた。そういえばパッド・パルマーが、ジェイゴウ・ロウで、鳩を飼おうとしたが、罠がからのまま、朝を迎えたこともあった。鶏肉屋は、鳩一羽につき四ペンスくれるのだ。その鳩は、店で、二羽で十八ペンスの値段がつけられ、肉屋にすれば、一羽につき五ペンスの儲けとなった。二羽一組あたり十ペンスの儲けとなる鳩を十一組売れば、ほぼ十シリングの儲けになった。十シリングの儲けがでるということは、十ペンス近く儲かることになるのだ。クラブ・ロウの鳥市場では、それ以上の値はつかなかった。クラブ・ロウの鳥市場には、四本脚のムネアカヒワを飼っている男がいた。だがベズナル・グリーン・ロードでは、頭が二つある羊の見世物があった。その外では、ジンジャー・スタッグが、ミミズがのたくったような落書きに困っていた…などなど。やがて彼の頭は、ふたたび、ぶんぶん唸りだした。

 彼の弁護士が、なにか発言していた。どのくらい話していたのだろうか。そんなことをして何の役にたつのだろうか。彼は、弁護する余地がないと告げた。だが、死んだ男の不正について詳しく述べると、激情にかられた挙句、感情的になっての犯罪であることを説明した。弁護士は空しくも、減刑の勧告を得ようとしていた。それは愚行にすぎなかった。

 

The judge stopped a witness to speak of a draught from a window. Josh Perrott watched the shutting of the window—they did it with a cord. He had not noticed a draught himself. But pigeons were flying outside the panes and resting on the chimney-stacks. Pud Palmer tried to keep pigeons in Jago Row, but one morning the trap was found empty. A poulterer gave fourpence each for them. They were ticketed at eighteenpence a pair in the shop, and that was fivepence profit apiece for the poulterer. Tenpence a pair profit on eleven pairs was nearly ten shillings—ten shillings all but tenpence. They wouldn’t have given any more in Club Row. A man had a four-legged linnet in Club Row, but there was a show in Bethnal Green Road with a two-headed sheep. It was outside there that Ginger Stagg was pinched for lob-crawling. And so on, and so on, till his head buzzed again.

His counsel was saying something. How long had he been talking? What was the good of it? He had told him that he had no defence. The lawyer was enlarging on the dead man’s iniquities, talking of provocation, and the heat of passion, and the like. He was aiming desperately at a recommendation to mercy. That was mere foolery.

さりはま の紹介

更新情報はツィッター sarihama_xx で。
カテゴリー: ジャェイゴウの子ども パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.