チェスタトン「マンアライヴ」一部三章第85回

ケルト民族が、盾をもち、反乱をおこしているときの知的残虐さをただよわせ、マイケルはしばらく沈黙した。それから後ろに退くと、皮肉めいたお辞儀をした。「実際のところは、真実ではない。もちろん」彼は言った。「ただ、いかにも真実でしかありえない。寓話、とでも言うべきだろうか。それとも社会的当てこすりとでも言ったほうがいいのかもしれない」

「あなたの当てこすりなんて嫌いだし、軽蔑してるわ」ロザマンド・ハントは叫び声をあげると、サイクロンのような猛女の性格もあらわに、相手を傷つけるための、あらゆる言葉を発した。「あなたの当てこすりは軽蔑ものよ。くさい煙草も。むかつくような感じで、ぶらぶらしている様子も。口汚く罵る様子も。急進主義のところも。古い服も。つまらない、ちっぽけな新聞も。すべての酷い失敗も。全部、軽蔑している。あなたから俗物だと言われようが気にしないわ。私が好きなのは人生よ。成功よ。見ても気持ちがいいし、行動しても気持ちのいいことよ。ディオゲネスみたいな話をしても怖がったりするもんですか。わたしはアレクサンダーの方が好きなんですもの」

 

With the intellectual cruelty of which the Celt is capable when his abysses are in revolt, Michael was silent for some seconds, and then stepped back with an ironical bow. “Not literally true, of course,” he said; “only really true. An allegory, shall we say? a social satire.”

“And I hate and despise your satires,” cried Rosamund Hunt, letting loose her whole forcible female personality like a cyclone, and speaking every word to wound. “I despise it as I despise your rank tobacco, and your nasty, loungy ways, and your snarling, and your Radicalism, and your old clothes, and your potty little newspaper, and your rotten failure at everything. I don’t care whether you call it snobbishness or not, I like life and success, and jolly things to look at, and action. You won’t frighten me with Diogenes; I prefer Alexander.”

さりはま の紹介

更新情報はツィッター sarihama_xx で。
カテゴリー: チェスタトンの部屋, マンアライヴ パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.