アーサー・モリスン「ロンドン・タウンへ」22章205回

 そういうわけで、彼は十時に起床したが、十一時、十二時になることもあった。それから衣服を身に着けた。それは流行の先端をいく服で、オールドゲートのなかでも一番流行っている店で手に入れることができるものだった。オールドゲートの店が起点だったが、やがてえり好みをするようになり、やがて通うようになったリーデンホールの仕立て屋は、日ごろ、セント・メリー・アクスの船舶仲買人のところで働く事務員たちの趣味を満足させる仕事をする店であった。服装を完璧にととのえ、カールした髪には整髪油をたっぷりつけて、バトスンさんは階下におりてくると、ひとりきりで朝食をとった。ナンは、数時間前に慌ただしく食事をすましていた。残りの時間は、心のおもむくままに行動するときとしてあたえられた。天気がよい日であれば、彼にとって何よりもうれしく、上流社会にいる自分の性分にふさわしく思えるものは、ウェストのそぞろ歩きであった。ハーバー・レーンが静かで、人気のないとき(彼はそうした時をねらって外出しているように思えた)、彼は駅のほうにそっと出かけては、列車や乗合自動車をつかって幸せな地域へと出かけた。彼は用心深いことに金を十分もっていき、それは二十五ペンスにふさわしい上品な満足感が保障されるものだったので、やがてストランドやピカデリーサーカス界隈のパブの習慣や作法に精通するようになった。はじめてアメリカの飲み物に十八ペンスを請求されたときには、少なからず驚いたけれど、彼は注意深く驚きを顔にださないようにした。そして後から心ひそかに祝福したものとは、言わば、あとさき考えずに飲み物とくれば気前よく注文する上品な本能であった。

 

So he rose at ten, or eleven, or twelve, as the case might be, and donned fine raiment; the most fashionable suit procurable from the most fashionable shop in Aldgate. He began at Aldgate; but in time he grew more fastidious, and went to a tailor in Leadenhall Street, a tailor whose daily task was to satisfy the tastes of the most particular among the ship-brokers’ clerks of St. Mary Axe. His toilet complete, his curls well oiled, Mr. Butson descended to a breakfast of solitary state—Nan’s had been hurried over hours ago. The rest of the day was given as occasion prompted. When the weather was fine, nothing pleased him better, nor more excellently agreed with his genteel propensities, than to go for a stroll up West. When Harbour Lane was quiet and empty (he seemed to choose such times for going out) he would slip round to the station, and by train and omnibus gain the happy region. He was careful to take with him enough money to secure some share of the polite gratifications proper to the quarter, and minutely acquainted himself with the manners and customs of all the bars in the Strand and about Piccadilly Circus. And although he was a little astonished when first he was charged eighteenpence for an American drink, he was careful not to show it, and afterwards secretly congratulated himself on the refined instinct that had pitched on so princely a beverage in the dark, so to speak.

さりはま の紹介

更新情報はツィッター sarihama_xx で。
カテゴリー: アーサー・モリスン, ロンドン・タウンへ パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.