だが休日は一日というよりは、一週間のように思え、浮かれ騒ぎながら試行錯誤していくうちに、ある試みがひときわ目をひいた。べつにその試みは、他の試みと比べて愚かな訳でもなければ、成功をおさめている訳でもなかった。だが、その試みから生まれた愚かさのせいで、風変わりな出来事があふれだし、追跡する必要がでてきた。だが、どの悪ふざけも自然にはじけてしまい、あとには空虚が残された。どの小説もすべて本来のかたちに戻り、歌のように終わった。それでも一連の出来事は真実であり、また驚くべきものであった。その中には、ハンサム型馬車もあれば、探偵、ピストル、結婚証明まであり、ビーコンハウスの高等法院という冗談をかわすうちに、そうした話が全て、もともとありそうな話になったのだ。
But among the hilarious experiments of that holiday (which seemed more like a week’s holiday than a day’s) one experiment towers supreme, not because it was any sillier or more successful than the others, but because out of this particular folly flowed all of the odd events that were to follow. All the other practical jokes exploded of themselves, and left vacancy; all the other fictions returned upon themselves, and were finished like a song. But the string of solid and startling events— which were to include a hansom cab, a detective, a pistol, and a marriage licence—were all made primarily possible by the joke about the High Court of Beacon.