なおかつ家賃は下がるだろうと、人々はすばやく頭をめぐらした。すばやい頭の働きこそが、ジェイゴウでは大いに物をいった。そこで好まれるのは、一ヶ月後にもらえる定期収入の仕事よりも、一シリングの日雇い労働だった。神父が宣言してから現われた効果とはまず、消失することになる家の貸し間に借り手がおしよせ、すでにその家に住み着いている者が立ち退くのだから、そこに宿を貸してくれと言ってきたことだが、冷静に相手をみてみると、ろくでもない住人だということがわかった。借り手はすっかり落胆したが、住人の方は望んでいた以上の幸運を手にいれたわけだ。思いがけないことが起きたのだ。新しい建物を建てる償いの金が保障されたのだ。だが、そのために多くの者が、家を取り壊されると避難所を探すのに四苦八苦することになることも、需要が生じるせいで家賃があがるだろうということも、スタート神父にはわかっていた。だから貸間を貸せるあいだは、しばらく何も言うまいと心に決めた。
Still the rents were to be reduced: that was the immediate consideration, and nothing but an immediate consideration carried weight in the Jago, where a shilling to-day was to be preferred to a constant income beginning in a month’s time. The first effect of the announcement was a rush of applications for rooms in the doomed houses, each applicant demanding to be accommodated by the eviction of somebody already established, but now disinterestedly discovered to be a bad tenant. They were all disappointed, but the residents had better luck than they had hoped. For the unexpected happened, and the money for a part of the new buildings was suddenly guaranteed. Wherefore Father Sturt, knowing that many would be hard put to it to find shelter when the houses came down, and guessing that rents would rise with the demand, determined to ask none for the little while the tenements endured.