アーサー・モリスン倫敦貧民窟物語「ジェイゴウの子ども」13章88回

ふたたび二人は、次の試合のために飛びだしていったが、ペローは俊敏かつ大胆にうごき、ラリィの方は慎重で面白味に欠ける動きだった。ジョシュは飛びかかると、もう一度、傷ついて敏感になっている相手のあばら骨を攻撃した。無情にも頭を二回ほど強打して、左手で鼻を攻撃する様子は、水面で鋼鉄の武器をふりまわすかのようだった。そのせいでラリィは雄牛のように突進してきた。追い立てられた挙句、ジョシュは強打をくらい、しばらく無反応だった。やがて身をかわすと、そっと立ち去った。だが、ふたたび戻ってきたときには闘志がもどり、悪意をみなぎらせていた。そして今、ペローは、頑丈な、あの手を取り戻していた。ラリィの指関節は皮膚がむけ、切り傷ができ、傷口がむきだしになっていた。強情な鼻っ面をたがいにつきあわせたときには、その衝撃はよい結果をもたらしはしなかった。かたやジョシュは、角のような拳を振りあげてきたが、その拳は固く、弾丸の袋なみの耐久性があった。

 だが、攻撃目標に到達して足をとめようとしたそのとき、ジョシュは突き出た石に足をとられ、ビリーの腕に倒れこみ、そこでもがく羽目になった。あっという間に、大男の左腕に、首をはさみこまれた。ジョシュ・ペローは絶体絶命の危機に陥った。間髪をいれずして、力をこめ、ラリィは抱えこんだ頭を何度も強打した。そのあいだ、ジェリィ・ガレンとキドー・クックは取り乱したり、ひるんだりしながらも小躍りし、群衆は大声で叫び、わめいた。

ディッキーは胸がつぶれるような思いで、窓から身をのりだすと、金切り声をあげて叫んだが、自分でも何を叫んでいるのかわからなかった。父親が両手をつかって、相手の背中に、あばら骨に攻撃をしようとしている姿が見えたが、ラリィは父の顔を殴りつけ、それも顔がぐしゃりと潰れてしまいそうな殴り方だった。そのとき虚をつくかのように、ジョシュ・ペローの右手が背後から伸びてきて、相手の肩ごしに襲かかり、顎をつかんだ。じわじわと筋肉をひきしめ、ジョシュは膝を折り曲げながら、自分のほうに相手を無理やり引き寄せた。引き寄せられながらも、ラリィは体をゆすって抵抗したのだが、闘う力には欠いていた。ついにジョシュが全力でひねりをきかせると、ラリィの足が地面からだんだん離れて宙に上がっていった。やがてジョシュは相手をどさりと放り投げ、蹴り上げると、全体重をかけて相手のうえにのった。

ランスたちは、再度、怒声につつまれた。ジョシュはすぐに立ち上がり、キドー・クックが座っていた石に腰をおろすと瓶から酒をあおった。ビリィ・ラリィは、屋根から落ちた男のように横たわっていた。介添え役があお向けにすると、自分たちの陣地まで引きずっていった。そこでも力なく、意識を失ったまま横たわっていた。後頭部には切り傷ができていた。

時計を持っている偉いモブの旦那は、少し待ってから、ようやく「時間だ!」と叫んだ。ジョシュ・ペローは立ち上がったが、ビリー・ラリィは打ちのめされ、意識をなくしたままだったので、何も聞こえはしなかった。彼は打ち負かされたのだ。

Up again they sprang for the next round, Perrott active and daring, Leary cautious and a trifle stiff. Josh rushed in and struck at the tender ribs once more, took two blows callously on his head, and sent his left at the nose, with a smack as of a flail on water. With that Leary rushed like a bull, and Josh was driven and battered back, for the moment without response. But he ducked, and slipped away, and came again, fresh and vicious. And now it was seen that Perrott’s toughness of hand was lasting. Leary’s knuckles were raw, cut, and flayed, and took little good by the shock when they met the other’s stubborn muzzle; while Josh still flung in his corneous fists, hard and lasting as a bag of bullets.

But suddenly, stooping to reach the mark once more, Josh’s foot turned on a projecting stone, and he floundered forward into Billy’s arms. Like a flash his neck was clipped in the big man’s left arm: Josh Perrott was in chancery. Quick and hard Leary pounded the imprisoned head, while Jerry Gullen and Kiddo Cook danced distracted and dismayed, and the crowd whooped and yelled.

Dicky hung delirious over the sill, and shrieked he knew not what. He saw his father fighting hard at the back and ribs with both hands, and Leary hammering his face in a way to make pulp of an ordinary mazzard. Then suddenly Josh Perrott’s right hand shot up from behind, over Leary’s shoulder, and gripped him at the chin. Slowly, with tightened muscles, he forced his man back over his bent knee, Leary clinging and swaying, but impotent to struggle. Then, with an extra wrench from Josh, up came Leary’s feet from the ground, higher, higher, till suddenly Josh flung him heavily over, heels up, and dropped on him with all his weight.

The Ranns roared again. Josh was up in a moment, sitting on Kiddo Cook’s knee, and taking a drink from a bottle. Billy Leary lay like a man fallen from a house-top. His seconds turned him on his back, and dragged him to his corner. There he lay limp and senseless, and there was a cut at the back of his head.

The High Mobsman who held the watch waited for half a minute and then called ‘Time!’ Josh Perrott stood up, but Billy Leary was knocked out of knowledge, and heard not. He was beaten.

さりはま の紹介

更新情報はツィッター sarihama_xx で。
カテゴリー: ジャェイゴウの子ども パーマリンク

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.