舟は潮にのりながら旋回した。明かりは最初の場所にもどり、船首は開いた水門のほうをむいた。水夫のはやし歌が、その行く先にむかって悲しげに響いた。
「その男をたおせ。暴れん坊。その男をたおせ。
それいけ。それいけ。その男をたおせ。
シンガポールの港がロンドンの街に金をはらってくれる。
やれやれ、その男をたおす時間をくれ」
タグボートが桟橋にむかうと、舟はそのあとをゆっくりと進み、闇のむこうの雄々しい影を追いかけた。
すぐに潮は淀み、やがて潮はひきはじめた。さらに深い沈黙がたちこめ、しばらくのあいだ、暗い渦が霧のなかにただよった。それから水と空がひとつになった。空気がふるえ、冷えてきた。星は輝きをましていき、海のほうへと、テムズは行き交う舟をおしながしていった。
The ship swung round on the tide, bringing her lights square and her stem for the opening lock. The chanty went wailing to its end:—
“Blow the man down, bully, blow the man down— To my Aye! Aye! Blow the man down! Singapore Harbour to gay London town— O give us some time to blow the man down!”
The tug headed for the dock and the ship went in her wake with slow state, a gallant shadow amid the blue.
Soon the tide stood, and stood, and then began its ebb. For a space there was a deeper stillness as the dim wharves hung in mid-mist, and water and sky were one. Then the air stirred and chilled, stars grew sharper, and the Thames turned its traffic seaward.