堅牢なつくりのシルクハットをかぶった男は、柔軟さと堅牢さの見本のような男であった。大柄で、魅力に欠け、この世に飽き飽きとしている男で、周囲の者によれば、彼自身もまた飽き飽きとさせるところがある男だが、癖のない金髪に、整った容貌ながら生気に欠けた顔立ちをしていた。その男は裕福な、若い医師で、その名もウォーナーという男だった。だが最初のうちこそ、その金髪も、面白みに欠けているところも、間が抜けているように思えるのだが、彼が馬鹿でないということは確かなのである。ロザムンド・ハントが、その下宿屋で金のある唯一の下宿人だとすれば、彼は今までのところ、なんらかの名声を見つけた唯一の下宿人であった。彼の「下等動物の痛みの蓋然的存在」という協議は、科学界にあまねく歓迎され、根拠がしっかりしていると同時に斬新的なものとして受けとめられた。つまり、彼は疑いようもなく頭脳をもちあわせていた。ただし彼を責めるほどのことではないが、おおかたの男たちにすれば、その頭脳は火かき棒で突っついて分析したくなる類のものであった。
The man in the solid silk hat was the embodiment of silkiness and solidity. He was a big, bland, bored and (as some said) boring man, with flat fair hair and handsome heavy features; a prosperous young doctor by the name of Warner. But if his blondness and blandness seemed at first a little fatuous, it is certain that he was no fool. If Rosamund Hunt was the only person there with much money, he was the only person who had as yet found any kind of fame. His treatise on “The Probable Existence of Pain in the Lowest Organisms” had been universally hailed by the scientific world as at once solid and daring. In short, he undoubtedly had brains; and perhaps it was not his fault if they were the kind of brains that most men desire to analyze with a poker.